Whatever the Thinker thinks, the Prover will prove.
And if the Thinker thinks passionately enough, the Prover will prove the thought so conclusively that you will never talk a person out of such a belief, even if it is something as remarkable as the notion that there is a gaseous vertebrate of astronomical heft ("GOD") who will spend all eternity torturing people who do not believe in his religion.
I'm going to sleep now.
May 22 2004, 13:48:44 UTC 8 years ago
Мыслитель думает, prover докажет. И если мыслитель думает запальчиво достаточно, то, prover докажет мысль настолько окончательн что вы никогда не будете говорить персоне из такого верования, even if они что-то как замечательным как придумка что будет газообразный vertebrate астрономического heft ("GOD") потратит все людей вечности пытая не верят в его вероисповедании.
i have no idea how they do it fucking badly
May 22 2004, 18:20:07 UTC 8 years ago
Gotta love web translators...
They tend to choke on anything non-trivial. It's usually much better to look up individual words on this weird meta-dictionary or on Merriam-Webster. My translation would be:Корявенько вышло.
[*] Don't know how to translate the word "conclusively" correctly in this case. I hate translations.
Oh, and the little squares are Japanese characters. There will be many more of these on my Friends page.
June 23 2004, 06:27:55 UTC 7 years ago
Re: Gotta love web translators...
conclusivelyI think in this case it's better to use the word "убедительно". Because this "proof" is not an actual proof but rather a kind of self-delusion.
But then you should find something else for "talk out of". ;(
которое проводит вечность
Though such translation is incorrect from the grammatical point of view, but I think it sounds better this way.
May 22 2004, 13:51:15 UTC 8 years ago